A Meeting Place for Evangelicals, Reformed, and Orthodox Christians

Category: Sola Scriptura (Page 12 of 17)

Geneva Bible and Sola Scriptura

The recent Reformed resurgence has given rise to a renewed interest in the Geneva Bible.  Many people associate Protestantism with the King James Version (KJV), but the neo-Reformed enthusiasts look down on the KJV which was produced under the sponsorship of King James and the Church of England.  They prefer instead the Geneva Bible that the Puritans and Pilgrims brought to the New World.  For them the Geneva Bible represents the truer Reformed understanding of the Bible.

As I read their enthusiastic promotion of the Geneva Bible I was struck by two claims: (1) the Geneva Bible being faithful to sola Scriptura and (2) the Geneva Bible as the spiritual foundation for American democracy.

Knox and Calvin, as well as the other Reformers, wanted the Bible to speak for itself. The Geneva Bible fulfilled that need. It nurtured liberty of conscience and freedom of thought. A generation of men and women raised on this Bible would not tolerate tyranny in church or state.   [Emphasis added; Source: Kirk Cameron]

The Pilgrims and Puritans preferred the Geneva Bible over the King James Bible, not trusting the king’s purported good faith. The Geneva Bible was brought over on the Mayflower, and it is not an exaggeration to say that the Geneva translation and footnotes were the biblical foundation for the American Republic.    [Emphasis added; Source: Kirk Cameron]

This posting is the first of a four part review of the Geneva Bible.  For my research I relied on Harry S. Stout’s “Word and Order in Colonial New England,” which appeared in The Bible in America (1982), edited by Nathan O. Hatch and Mark A. Noll.

 

Scripture IN Tradition

There is a certain irony in the claim: “Knox and Calvin, as well as the other Reformers, wanted the Bible to speak for itself,” when the Geneva Bible is famous for its extensive commentary of more than 300,000 words.  This made it a veritable a mini theology library accessible to the common readers of the time.  What we see here is an English translation of Scripture encased in the Reformed theological tradition.  This is no stand alone Bible but a Bible embedded in a specific Protestant tradition.  This is much like how Orthodoxy understands the Bible.  For Orthodoxy the Bible must not be read independently but understood in light of Apostolic Tradition.

As a study bible the Geneva Bible was not all that unusual for its time.  Luther’s German translation included theological commentary as did Olivetanus’ French translation. Prof. Harry Stout noted that what would have been unusual at the time was a popular translation without commentary.  This practice of inserting marginal notes refutes the contemporary imaginings of popular Evangelicalism of sola Scriptura: the Bible all by itself.  Keith Mathison labeled this distorted understanding: “solo Scriptura.”  As originally understood by the Reformers, sola Scriptura meant Scripture understood in light of the best exegetical tools and theological research available and unfettered by subservience to papal authority.  But this massive set of commentary notes raises the issue: Which particular theological tradition is being affixed to the Scripture text?    

The Geneva Bible marked the beginning of the Protestant practice (tradition) of making study bibles.  Some of the more popular modern versions are the Scofield Study Bible and the Ryrie Study Bible, both are based on JN Darby’s dispensational school of theology.  More recently, there have appeared specialty bibles like the Charles F. Stanley Life Principles Bible and the John F. MacArthur Study Bible.   All these bibles set an interpretive commentary alongside the very text of Scripture.  This commentary is without question a tradition—a set of teachings and practices that guide and define a particular faith community.  The Protestant Reformers were not averse to the notion of tradition.  But one has to wonder about the proliferation of Protestant study bibles when they offer conflicting interpretations of the Bible.

 

The-Orthodox-Study-BibleIn 2008, the Orthodox Study Bible was published by Thomas Nelson.  Like the Geneva Bible, the Orthodox Study Bible has extensive commentary notes.  Where it differs is that the commentary notes draw on the early Church Fathers.  This is significant.  The early Christians were admonished to hold fast to Apostolic Tradition both in written and oral forms (2 Thessalonians 2:15), and to ensure its transmission to future generations (2 Timothy 1:13, 2:2).  This is the biblical basis for capital “T” Tradition.  Because of the early Church Fathers’ proximity to the Apostles and their commitment to the traditioning process, we can be confident that the patristic exegesis of Scripture is faithful to the Apostle’s understanding of what Scripture meant.  In contrast to this, the Geneva Bible draws on an exegetical tradition that date back to the 1500s, i.e., the Protestant Reformation.  In other words, the commentary texts of the Geneva Bible ground the reader in a theological tradition that much more recent than that of the Church Fathers.  It then becomes a question why one would prefer a four hundred year old tradition over another that is almost two thousand years old.  

 

Sola Scriptura and Vernacular Bibles

The Protestant principle sola Scriptura gave rise to the need for vernacular translations.  The original Reformers were able to read Scripture in Greek, Hebrew, and Latin, but they wanted to make the Bible accessible to the common people.  This quest for the vernacular arose in part to Rome’s ecclesiastical tyranny and the widespread biblical illiteracy among the laity.  Stout wrote:

At that time vernacular Bibles were still in their infancy, and ordinary people had no ready access to the Word of God in an intelligible and affordable edition.  Until that need was met, the Reformation ideal of sola Scriptura would remain just that: an ideal with no realistic prospect of implementation in a living society.  The exiles’ proposed translation, then, represented the necessary precondition for a biblical-based culture organized solely on God’s ordinances (1982:20).

This need for vernacular translations is characteristic of Western Christianity.  In the West the Bible was in a dead language, Latin, and was thus inaccessible to the vast majority of society.  In the Byzantine East significant parts of the population were still conversant in Greek.  Furthermore, Orthodoxy has a tradition of translating into the vernacular dating to the ninth century when Kyril and Methodios sought to evangelize the Slavs.

The anomaly of an English translation being named after a city situated outside England reflects the circumstances in which it originated.  The Geneva Bible was the work of Anthony Gilby and William Whittingham who fled the persecution of the pro-Catholic Queen Mary to Geneva.  There they produced an English translation, working in concert with other leading Reformed scholars of the day like Calvin and Beza.  It is important to keep in mind that at the same time other vernacular translations were being undertaken in French, Spanish, Italian, as well as English.

The first printing of the entire Geneva Bible, Old and New Testaments took place in 1576.  It became widely popular and went through some 150 editions from 1576 to 1644.  Its popularity was due not only to the clarity and vigor of style but also its extensive commentary notes. The Geneva Bible was also notable for its technical innovations.  The numbering of verses, cross referencing of verses, detailed introductions to each book, in addition to maps, woodcut illustrations, and indexes all made for a very influential and popular study bible.

 

Altering the Biblical Canon

Another innovation introduced through the Geneva Bible was the exclusion of the Apocrypha (the deuterocanonical books).  This change took place with the 1599 version; earlier versions of the Geneva Bible contained the Apocrypha.  From a historical vantage point, the English Puritans were pioneers in this unprecedented tampering of the biblical canon.  For the first 1500 years the Christian Bible contained the Apocrypha.  Even among Protestant translations the exclusion of the Apocrypha was an anomaly.  Luther’s German Bible and Olivetan’s French Bible both contained the Apocrypha.  All English Bibles printed in the sixteenth century contained a section or appendix for the Apocrypha: Matthew’s Bible (1537), Myles Coverdale Bible (1538), and the 1560 Geneva Bible.  The King James Bible which was first printed in 1611 likewise contained the Apocrypha.  What probably accounts for this change was the growing radicalism of English Puritanism which sought the purify not only church and society, but also the biblical canon.

The Puritans’ exclusion of the Apocrypha has had a tremendous impact on the Protestant understanding of the Bible.  The Protestant Old Testament ends with Malachi which dates to the fifth century BC resulting in a sizable gap between the Old and New Testaments.  However, the Apocrypha contains later works like Sirach which has been dated to 180 BC and 1 Maccabees which has been dated to 104 BC.  Thus, if we include the Apocrypha in the Old Testament then we find a significant reduction in the gap between the Old and New Testament periods.  If the gap between the Jewish Bible and the Christian New Testament is miniscule then one’s understanding of salvation history changes from one based on discontinuity to one based on continuity.  One becomes more open to viewing the New Testament as the extension and culmination of Old Testament salvation history.  I would conjecture that the Puritans’ exclusion of the Apocrypha may have inadvertently laid the groundwork for dispensationalism’s dichotomy between the Age of Law (Israel) and the Age of Grace (the Christian Church).

 

Conclusion

The Geneva Bible is instructive for our understanding of the Protestantism’s  sola Scriptura.  Contrary to what many Evangelicals think, the original Protestant Reformers’ understanding of sola scriptura was more along the lines of prima Scriptura than solo Scriptura.  Thus, the early Protestants had no problem with providing extensive commentary notes to the biblical text.  They assumed that their interpretation of the Bible was identical to that of the Apostles.  However, historical and theological scholarship have found that the Protestant Reformation to mark a break from the historic Christian Faith of the first millennium.  Protestantism’s novelty can be seen in its understanding of sola Scriptura, the Eucharist, and in the case of the Puritans, their rejection of the episcopacy and the Apocrypha; all of which puts them at odds with the early Church.  Thus, the Geneva Bible marked not a return to the early Church but the start of a new religious tradition, Protestant Christianity.  Furthermore, the Geneva Bible opened the way for the proliferation of study bibles mirroring Protestantism’s denominational confusion.  Thus, the Geneva Bible exemplifies the consequences of Protestantism’s sola Scriptura.

Robert Arakaki

Next:  The Geneva Bible and the City on a Hill

Christian Images Before Constantine

 

Book ReviewEarly Christian Attitudes toward Images by Steven Bigham (3 of 4)

attitudes_images

 

This blog posting is a continuation of my earlier reviews of Father Steven Bigham’s book.  Chapter 1 & Chapter 2.

In this posting I will be reviewing and interacting with Chapter 3: “The Early Christians and Images.”

New Testament Evidence

Bigham notes that the New Testament is totally silent with respect to Christian or non-idolatrous images (p. 81).  This silence can be understood in a number of ways.  One is to view it as indicative of early Christian iconophobia.  Another is that there were many things done and said by the Apostles that did not get entered into the written testimony of the New Testament (see John 20:30).  All this is to say that we should not be surprised about the limited and partial picture of the life of the first Christians as we have it in the New Testament.  The apostolic preaching, even though only partially contained in the New Testament, is nonetheless fully expressed in its essence.

Father Bigham notes that while the New Testament is silent with respect the use of non-idolatrous images, it is risky to argue from silence.  He writes:

We are not claiming that the apostolic Christians did in fact make or order images of Christ, Mary or anyone else or that they produced any symbolic designs.  We simply want to state that the silence of the New Testament on this question does not exclude the possibility of some kind of artistic activity (p. 82).

This leads him to note:

It is quite probable that the vast majority of 1st century Christians never thought about a Christian art.  They did not have the time or money to make or order images, even if they wanted to.  It is sufficient for our purposes that they did not show themselves hostile to a non-idolatrous art, and in fact, there is no evidence to indicate that they were hostile to such imagery (p. 83).

I would add another possible reason for the apparent silence on early Christian art.  As faithful Jews the first Christians drew on the religious art already present in their Jewish tradition (see my review of Chapter 2).

Floor Mosaic - Beth Alpha. Source

Abraham “sacrificing” Isaac

It is quite probable that the first Christians used the images of Abraham “sacrificing” Isaac, Moses at the Burning Bush, and the Three Youths on display in the synagogues as visual prophecy pointing to the coming of Christ.

 

 

 

Three Youths in Furnace – Dura Europos Synagogue

Another factor to consider is that as pious Jews they had a keen appreciation for the visual displays on Herod’s Temple (see Luke 21:5-6) and were thus accepting of images used in connection with worship of Yahweh. The disciples’ acceptance of Jewish religious images of the time would account for the absence of first generation Christians challenging Jewish images because there was nothing to challenge.

In his examination of biblical passages where the word “eikon” (image) is used, Bigham examines Mark 12:13-17 where Jesus debates the lawfulness of paying taxes to Caesar and asks for a coin with Caesar’s image.  Jesus’ attitude here contrasts with that of the more rigorist rabbis at the time who refused to even look at or handle such coins because they bore the idolatrous image of the Roman man-god (pp. 83-84).   While the image on the coin is quite removed from the context of worship, Jesus’ tolerant attitude is quite instructive.  The attitude of iconoclastic Protestants today is closer to the rigorist rabbis of Jesus’ time than the tolerant stance of Jesus and his followers (pp. 54-56).

 

Images in Early Christian Tradition

Icon – Mary in Hagia Sophia

One of the most well known Christian images is the portrait of the Virgin Mary holding the Christ Child.  There is an oral tradition that the original painter of the portrait was Luke the Physician.  The earliest written record we have of this claim is the History of the Church by Theodore the Reader who lived in the fifth century (Bigham p. 90).

Virgin with Child - Catacomb in Rome

Virgin with Child – Catacomb in Rome

 

 

 

 

 

 

Another ancient tradition relates that the king of Edessa, Abgar, was sick and sent his ambassador, Ananias, to carry a letter petitioning Jesus to come and heal him.  Jesus turned down the request but promised to send one of his disciples at a later date.

King Abgar V

King Abgar V

 

One version of the story relates that Ananias painted a picture of Jesus for the king and another that Jesus imprinted his features onto a wet cloth (Bigham p. 91).  Eusebius in his Church History 1.13 gives a detailed account of this encounter and informs the reader that he himself examined Abgar’s letter at the royal archives of Edessa.

 

 

 

 

Frescoe in Catacombs of Rome

Frescoe in Catacombs of Rome

 

Eusebius in Church History 7.18 describes how there could be found in Caesarea Philippi a statue depicting Jesus healing the woman with the issue of blood, a reference to the healing miracle recorded in the Gospels (Mark 5:25-34, Matthew 9:20-22, Luke 8:43-48).  In addition to the three dimensional statue, this same passage also contains a description of the custom among Christians of making images of Christ and the Apostles.

Eusebius wrote:

Nor is it strange that those of the Gentiles who of old, were benefited by our Saviour, should have done such things, since we have learned also that the likenesses of his apostles Paul and Peter, and of Christ himself, are preserved in paintings, the ancients being accustomed, as it is likely, according to a habit of the Gentiles, to pay this kind of honor indiscriminately to those regarded by them as deliverers (Church History 7.18; emphasis added)

These accounts by Eusebius point to images as part of early Christianity.  It is not clear from these accounts that images could be found in places of Christian worship.  The chief significance of these accounts is that they refute the notion that early Christianity was aniconic or universally hostile to icons.

Protestants learning of these early accounts may be dubious about the relatively late date of the written records and skeptical of the reliability of Christian oral tradition. First, the historical gap between the events and the written records is not all that huge from the standpoint of mainstream historiography.  Second, the hostile attitude towards Christian oral tradition reflects a bias inherent in the Protestant theological principle sola Scriptura.

Sola Scriptura is intrinsically biased.  It forces Protestants to ignore Scripture passages about the faithful passing on of the Apostles’ teaching whether in oral or written forms from generation to generation (2 Thessalonians 2:15; 2 Timothy 1:13-14, 2:2). Oral Tradition, of necessity, prevailed during the early decades before any New Testament Scripture were written down (much less widely copied and distributed). Phillip did not hop into the Ethiopian eunuch’s chariot with a bound New Testament in hand.  Instead he explained Isaiah drawing on the oral Tradition he received from the Apostles in Jerusalem.  The Apostles preached the Gospel, baptized converts, planted Churches, devised liturgies and ordained priests to serve the Church without a handbook to instruct them (Acts 13-14).  It would be centuries before a recognized New Testament comprised of 27 books came into existence.  The 27 book New Testament we know today reflects the dynamic development of Christian Tradition over several centuries.  The Protestant bias against oral Tradition is largely an emotional reaction to medieval Roman Catholicism. There is good reason to suspect that Protestant iconoclasm was rooted in a similar reaction. We exhort our Protestant readers: Read your Bibles with a mind open to Oral Tradition!

A more rational approach would be to have an open mind and heart to early church history.  Fr. Bigham notes:

Let us be clear here: in studying these traditions, we are not necessarily claiming that they are historical, but we are not claiming, either, that they are void of historical content.  It is, in fact, impossible to establish or disprove their historicity (p. 89).

More recently, however, ethnographic, anthropological, biblical and historical studies have given researchers a more open mind about the possibility of gathering historical information from oral traditions that were written down at a considerable period of time after the events or people described (p. 89).

As part of his survey of early Christian sources, Steven Bigham examines two major figures who held to a rigorist interpretation of the Second Commandment.  He notes that Tertullian handled the self-contradictory implications of his rigorist position by creating a listing of items exempt from the Second Commandment, e.g., the golden cherubim over the Ark and the bronze serpent (pp. 125-126).  Another early Christian writer is Clement of Alexandria who resorted to allegorizing in order to account for the construction of cherubim and other images in the Old Testament Tabernacle (pp. 132-140).

The scope of Steven Bigham’s research in Chapter 3 is wide ranging.  In addition to Christian sources, he surveys sources of dubious theological provenance that point to early use of images among quasi-Christian groups (see pp. 94-111).  This makes Bigham’s book a valuable resource for anyone interested in researching early Christian attitudes towards image.

 

Map of Elvira and early Spain

Map of Elvira and early Spain

The Council of Elvira

In recent debates between Protestants and Orthodox Christians over the legitimacy of icons the Council of Elvira has been cited not a few times by those who oppose icons.  This particular council took place in Spain during a period of relative peace during Diocletian’s rule, either 295-302 or 306-314.  Canon 36 reads:

Placuit picturas in ecclesia esse non debere, ne quod colitur et adoratur in parietibus depingatur.

It has seemed good that images should not be in churches so that what is venerated and worshiped not be painted on the walls.

This text is significant because the word “picturas” is a clear reference to non-idolatrous, figurative representations (p. 162).  Bigham notes that the meaning of Canon 36 is not as clear as iconoclasts presume.  First, it is not clear what was being depicted on church walls.  Were these abstract symbols or portraits of God the Father, Jesus Christ, and the Holy Spirit?  Second, we know nothing of the circumstances giving rise to this canon.  Were the bishops afraid that these images could become subject to profanation by pagans, or were the bishops concerned about superstitious attitudes by members of their flock? (see p. 163).

The Council of Elvira was not a major council.  The canons of this council were adopted by other councils but interestingly not Canon 36 (p. 165).  Canon 36’s limited influence can be seen in the fact that Frankish Church in its opposition to the Seventh Ecumenical Council did not invoke the Council of Elvira.  This is further supported by the fact that paintings on church walls were encouraged among the Franks.  This leads Bigham to suspect that Canon 36 was a corrective action intended for a particular time and place; it was not intended as a universal prescription.  In any event, two conclusions can be deduced from Canon 36: (1) it provides strong evidence that some form of paintings was put on church walls, and (2) it provides ambiguous support for the iconoclastic position. The biggest problem for the iconoclast is that Canon 36 does not support the argument that early Christianity was universally hostile to icons.  At best it can be claimed that some early Christians were opposed to images.

As a minor council the Council of Elvira faded from view until the iconoclast controversy erupted during the Protestant Reformation some one thousand years later.  There is a certain irony in the fact that an obscure regional council would be so widely “accepted” and cited by Protestants given that many Protestants treat the early councils with disdain or disregard.

 

The Mind of the Church

Opponents of icons claim that their opposition to icons are not just their opinion but reflect the mind of the early Church.  Of their research of ancient Christian sources Bigham notes: “They also give equal authority to all the witnesses called to testify without any regard for the value of each witnesses’ testimony.  The result is, therefore, a potpourri of witnesses….” (p. 171; emphasis added)  Bigham’s review of early sources shows that if anything the early attitudes towards Christian images was mixed and that iconoclasm was not a majority position.

In assessing early Christian sources Bigham notes that these can divided into three groupings: (1) individual opinion, (2) theologoumenon – a respected opinion accepted by some but not by all, or (3) dogma – an opinion held by the Church universal.  The last usually emerges during times of conflict and controversy.  This points to the dynamic nature of Christian Tradition.  Steven Bigham writes:

We have argued that Christian art passed through several stages in the course of its historical development: from indirect symbols, signs and images to direct images of historical persons and events.  We have also stated that Christian art was a tradition that the Church adopted and adapted to its own needs (p. 169).

The dynamic nature of Christian Tradition can be seen in Christology.  Early Christianity prior to Constantine shared a common Faith transmitted through its bishops.  Irenaeus attested to the common faith shared by Christians across the Roman Empire.

Having received this preaching and this faith, as I have said, the Church, although scattered in the whole world, carefully preserves it, as if living in one house.  She believes these things [everywhere] alike, as if she had but one heart and one soul, and preaches them harmoniously, teaches them, and hands them down, as if she had but one mouth.

The articulation of official theological dogmas stated in precise language would not emerge until the Ecumenical Councils beginning with Nicea I in 325.  Over the next several centuries controversies would lead to rulings by Ecumenical Councils settling these matters decisively. One thing inquirers will find in Orthodoxy that is strikingly absent in Protestantism is the understanding of the Holy Spirit being active in the early Church.  Many Protestants believe that the early Church fell into error and spiritual darkness shortly after the passing of the Apostles.  In Orthodoxy pneumatology is integrated with ecclesiology, but in Protestantism pneumatology is for the most part independent of ecclesiology. So as one ponders the Ecumenical Councils it is important to see the Holy Spirit guiding Christ’s Church into all truth (John 16:13).  This dynamic development of Tradition can be seen in the early simple confessions of Jesus as the Son of God to the Nicene Creed’s Christology articulated using precise and nuanced language.

Interestingly, it was not until the seventh century that the use of images in Christian worship became a major theological issue warranting a conciliar response.  Bigham notes about the timing of the Church’s dogmatic stance on icons:

The Church formulated its attitude toward non-idolatrous images, and expressed that attitude, not in the pre-Constantinian period, but some four centuries later.  In the fire of a crisis, during which the iconoclasts openly repudiated the tradition of Christian images, calling icons idols and veneration idolatry, the Church, and not just certain Christians, affirmed the legitimacy of this tradition by appealing to history and theology: to history, by claiming that images were made in the apostolic era; to theology, by stating that since the invisible God became visible in Christ, it is right to paint his earthly image.  A tradition with a small “t” became part of holy Tradition with a capital “T”; it has become part of orthodoxy itself.  (p. 172)

Thus, the Seventh Ecumenical Council’s affirmation of icons is not something added on but an affirmation of an implicitly accepted custom widespread among early Christians.  Protestant iconoclasts suffering from historical amnesia have reached the mistaken conclusion that icons are a later addition.  It then becomes something of a shock when they encounter historic Orthodoxy which claims to have kept the Apostolic Faith without change for the past two millennia and which defends images (icons) as part of the historic Christian Faith.

 

Assessment

Father Steven Bigham deserves credit for his unflinching examination of the early evidence relating to images in early Christianity.  Reading this chapter will expose the reader to a wide range of sources: orthodox, heterodox, heretical, and even pagan.  He is to be commended for working with evidence that is at times sparse, ambiguous, and at times of dubious provenance.  While it is difficult to argue for the full fledge veneration of icons early on, the evidence Bigham surveyed pretty much refutes the notion of universal hostility to images among early Christians.  The significance of Chapter 3 is that it significantly weakens the historical basis for the iconoclastic position.  If true, this leaves Protestant iconoclasts clinging to theological bias as the sole ground for their opposition to Orthodox icons.

 Robert Arakaki

Is Conversion to Orthodoxy Escapist? A Response to Pastor Steven Wedgeworth

 

On 16 May 2013, The Calvinist International posted an article by Pastor Steven Wedgeworth: “Alexander Schmemann on Ecclesiastical Counter-Utopia.”  It is a curious article; apart from the one opening sentence by Pastor Wedgeworth, the rest of the blog posting consists of selections from a speech given by Fr. Alexander Schmemann in 1981 titled: “Between Utopia and Escape.”  I could be mistaken but it seems that the point Pastor Wedgeworth wants to convey via Father Schmemann is the warning that some people convert to Orthodoxy out a desire to “escape from the system” and “become weird.”  (As if the Reformed tradition doesn’t have its own representative “weirdos”! 🙂  )

Fr. Schmemann recounts,

And again, I am very well placed to know that, because, unfortunately, my religion, Eastern Orthodoxy, is very often identified as a provider of those kind of little mystical techniques which will satisfy the dropout’s heart for personal bliss out of The System(Emphasis added.)

Today, at Penn Station, a man whom I knew many years ago, approached me and said, “Hello, Father Schmemann.” And I said, “Who are you?” because he was dressed in a kind of black robe and was nearly stepping on his beard. Everything about him was peculiar, from his hair, to his strange hat…  He was probably playing a monk from Mt. Athos or something of that nature, but I knew he was born in Brooklyn. I know many converts to Orthodoxy who think that when they become Orthodox, they have to also become Russian monarchists, and think that the restoration of the Romanovs in Russia is the only condition for the world’s salvation.  (Emphasis added.)

Pastor Wedgeworth is attempting a bit of apologetics jiujutsu, utilizing the opponent’s force against him.  Father Schmemann enjoys the unusual status of being one of the Orthodox writers influential among Reformed Christians who want to deepen their spiritual roots by exploring the Liturgy and the early Church.  “Unfortunately,” Father Schmemann’s writings have often become the “gateway drug”—something much denied by his Protestant followers–leading Protestants to convert to Orthodoxy.  Apparently, Pastor Wedgeworth is attempting to stem the flow of converts by invoking the “great” Alexander Schmemann who warned against converting to Orthodoxy: “It’s escapist.  People who convert do so for shallow, immature reasons.”  The hidden subtext here seems to be: “You don’t have to go all the way and become weird.  You can take the more mature route of staying Protestant.”  That is, being ½ Orthodox and ½ Protestant.  Or is it being ¼ Orthodox, ¼ Anglican, ¼ Roman Catholic, and ¼ Reformed?  😉

 

It’s Not 1981 Anymore!

President Ronald Reagan

President Ronald Reagan

When Father Schmemann gave the talk “Between Utopia and Escape” in 1981, the United States of America was a very different country.  Ronald Reagan had just begun his presidency.  Back then, Protestantism was thriving and growing.  One could say that the 1970s and 1980s were the springtime of Evangelicalism.  Back then, Orthodoxy consisted mostly of small ethnic enclaves.  People drawn to Orthodoxy back then were often discouraged on the grounds that converting to Orthodoxy also entailed assuming the ethnic identity of that parish.

 

 

But in 1987 something happened that changed Orthodoxy in America.  Some two thousand former Evangelicals were welcomed into the Orthodox Church.  This bold action was taken by Metropolitan Philip, the Primate of the Antiochian Orthodox Church in America, with the approval of Patriarch Ignatius IV.  The people they welcomed were not fringe weirdos, but had roots in the Evangelical mainstream.  Many had been part of the leadership of the huge parachurch organization, Campus Crusade for Christ.  Many had studied at Evangelical institutions like Wheaton College, Moody Bible Institute, Dallas Theological Seminary etc.  Their journey to Orthodoxy has been described by the late Father Peter Gillquist in Becoming Orthodox.  See also Peter Gillquist’s Coming Home: Why Protestant Clergy are Becoming Orthodox.

The reception of the Evangelical Orthodox brought about a change in thinking.  Many began  to think that it was possible for one to convert to Orthodoxy without undergoing a change in ethnicity.  This change in thinking was facilitated by the Antiochian archdiocese’s commitment to evangelism and church planting.  This desire to reach out to the American mainstream was also shared by the Orthodox Church in America (the jurisdiction that Father Schmemann was part of).  Far from discouraging them, Father Schmemann encouraged them in their journey to Orthodoxy.  Peter Gillquist credits him with their becoming Orthodox (pp. 130-131).  This effectively refutes the point Pastor Wedgeworth tried to make in citing Father Schmemann.

 

Scene+from+the+film+Titanic

Is Fleeing the Titanic Escapist?

Protestantism and Evangelicalism also underwent considerable changes since Alexander Schmemann issued his warning in 1981.  The 1980s was the peak of the evangelical renewal movements among the mainline denominations.  However, they were largely unsuccessful in reversing the trend towards avant garde doctrines and deviant sexual practices.  In addition, Protestant ecclesiology was turned on its head with the emergence of the mega churches, and Protestant worship became nearly unrecognizable under the onslaught of contemporary worship.  Conservative seminaries became fierce battlegrounds with disputes over evolution, inerrancy, the New Perspectives on Paul, critical hermeneutics, and patristics intruding on longstanding denominational distinctives that demarcated the interior boundaries of Evangelicalism.  Among these various movements there emerged the neo-Reformed movement which sought to reintroduce the rigor of the Reformed faith and Puritanism to popular Evangelicalism.  One of the irony of the neo-Reformed movement is that the Puritans who came to the New World were “weirdos” (Nonconformists) and “escapists” (who fled after failing to reform England).  Father Schmemann’s criticism cuts in both directions so one should beware of quoting him freely.

In many respects the growing stream of converts to Orthodoxy point to the interior collapse of Evangelicalism and Protestantism.  These are folks deeply committed to Jesus Christ as their Lord and Savior.  They are deeply distressed by the growing doctrinal disarray within Protestantism and are drawn to the historic faith of Orthodoxy.  They are also drawn to the stability and dignity of liturgical worship.  Many have been hesitant to convert to Orthodoxy because they know that it entails a break with their Protestant past and could cause pain for their loved ones.  It would be unfair to folks like these to insinuate that they want to “become weird” or that psychological factors prompted their conversion to Orthodoxy.

For many it was their devotion to the Bible as God’s inspired word that led them out of Protestantism into Orthodoxy.  In their study of Scripture many have had to wrestle with the Apostle Paul’s letter to the Thessalonians which seems to teach not sola scriptura, but Holy Tradition:

So then brothers, stand firm and hold to the traditions we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.  (II Thessalonians 2:15).

Here Paul does not assign a superior status to his writings—which is what one would expect if Paul held to sola scriptura—but views oral and written tradition as having equal authority.  Furthermore, Paul’s teachings in II Timothy lend credence to apostolic succession.

What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.  Guard the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us. (II Timothy 1:13-14)

The phrase “what you heard” is a reference to oral tradition.  When he wrote II Timothy towards the end of his life, the Apostle Paul could have instructed Timothy to collect and compile all his writings.  This would support the Protestant principle of sola scriptura, but instead we find Paul instructing Timothy to commit to memory the oral tradition and to pass on this tradition to others.  This traditioning process opens the door to the early Church.  Evangelicals who then studied the early church found themselves face to face with an early Christianity committed to the Apostles’ teachings and to Orthodoxy which has kept the Apostolic Tradition for the past two millennia.

 

My journey to Orthodoxy was a lot like fleeing the Titanic.  Having been a member of the mainline United Church of Christ (UCC) which has roots going back to Puritan New England I was in a good position to see the boat listing and taking on water.  The UCC had the reputation for being on the cutting edge of liberal theology.  As a church history major at Gordon-Conwell Theological Seminary I was able to study historical theology.  My research led me to conclude that much of Protestantism’s woes can be traced to the doctrine of sola scriptura.  I was fortunate to have learned about Orthodoxy and met former Evangelicals like Peter Gillquist.  Knowing that one could convert to Orthodoxy without relinquishing one’s cultural identity made it much easier for me.  As I stood on the railing of the sinking “Titanic,” I saw myself faced with the two options: (1) the two thousand years old Ark of Salvation (Orthodoxy) or (2) the myriad of small lifeboats from the “Titanic” (the splinter denominations).  I chose The Orthodox Ark. It had been around for the past 2,000 years. The antiquity and stability of the Ark of Orthodoxy stands in sharp contrast to the many tiny Protestant life boats made from bits and pieces of the sinking “Titanic.”

Many who convert to Orthodoxy do so out of the conviction that what the Orthodox Church teaches is consistent with Scripture and with the teachings of the early church fathers.  Peoples’ move to Orthodoxy has also been facilitated by the experience of the holy in the Liturgy.  Orthodoxy in America is going through a period of transition.  It is moving out of its ethnic ghettoes into the mainstream of American society.  All English liturgies are becoming more common.  As more and more Protestants and even Roman Catholics enter into Orthodoxy, it is going to be harder to use being weird or escapist as reasons for converting to Orthodoxy.

Robert Arakaki

 

Thank you!

Thank you!


 

« Older posts Newer posts »